sábado, 7 de maio de 1983

Añoranza

¿Qué idioma ganaría las olimpiadas para expresar esa inefable tristeza alegre de recordar, con sonrisa suave y tierno cariño, el tiempo, la gente, los lugares, las experiencias que han pasado? Sospechosamente sospecho que la medalla de oro sería disputada en un emocionante sprint final entre el portugués y el español, entre saudade y añoranza. Pero la victoria sería indubitablemente española, gracias al poderoso refuerzo de ese verbo único que me permite añorar. Qué equivocada estaba mi profesora de Português del 10º año, que creía que sólo en portugués se sentía saudade. En portugués tenho saudade, en español añoro. Y cómo añoro mi niñez vivida en español.



¿Dónde está Buli?


Sólo puedo sonreír al mirar esta foto, sacada, quizás en 1983, en el recreo del Instituto Español en Lisboa (enviada por uno de mis primeros grandes amigos - ¡gracias, Bruno!). Compartí felices años con este grupo. Aprendiendo a leer. A escribir. A dibujar. Sumar y restar. Multiplicar y - ¡qué reto! - dividir. O, peor aún, ¡calcular la raíz cuadrada! Cantando juntos la tabla del 2, del 3, incluso la del complicado 7. Leyendo cuentos. Los primeros libros. Cantando villancicos. Compitiendo por el mínimo de errores en dictados. Escribiendo nuestras primeras historias. Realidad y fantasía. Endureciendo manos, codos y rodillas contra el suelo del recreo. Las primeras cicatrices físicas. Quizás una u otra emocional. Destruyendo un par de zapatos ortopédicos al mes jugando al fútbol. Partidos de vida o muerte contra la eterna rival clase B, más competitivos y emocionantes que la final de la Copa del Mundo. Y si no había balón (porque se había pinchado o volado a la escuela portuguesa o a la huerta del vecino), jugábamos al fútbol humano, que no tenía nada ni de "fut" ni de "bol". O al mata. Al "techo". A policías y ladrones, donde empecé a notar que podía correr más rápido que los demás. Y terminado el recreo volvíamos sucios y sudados a clase. A resolver a contrarreloj los primeros problemas matemáticos ("proglemas", hasta que vi escrita la palabra), donde descubrí alguna habilidad y un curioso placer. Los resultados académicos se traducían en PA (Progresa Adecuadamente) o NM (Necesita Mejorar) - una buena forma de evaluar nuestra vida hoy en día, ¿no? Salíamos en divertidas visitas de estudio a museos de la ciudad, al vecino acuario Vasco da Gama, al planetario, a la fábrica de Coca-Cola o de Olá (¡hmmmm!). Invertíamos recreos lluviosos en trabajos manuales para el día de la Madre, del Padre, Navidad, Pascua, Carnaval: maceteros, marcos de fotos, belenes, máscaras, cajas, platos pintados... ¡Tantos recuerdos! La alegría de traer un regalo a Papá y a Mamá. El orgullo sano por una nueva habilidad, una obra de arte.

¡Gracias, señorita Angelines! Por todo esto, especialmente por el respeto, el cariño, la dedicación. Siempre. Incluso cuando no nos portábamos tan bien. Sólo recuerdo buenas energías suyas. Sé que le debo mucho de lo que soy hoy. La recuerdo con mucho cariño, tal como, seguramente, miles de otros alumnos que tanto le deben.



Quizás porque es un hecho, quizás por esta infancia feliz, años más tarde, cuando mis aventuras profesionales me llevaron a vivir algún tiempo en México y en El Salvador, me di cuenta de cómo la vida suena mejor, tan más alegre, en español. Como si bastara cambiar de idioma para que la vida cambiara de color. ¿Y por qué no?

En México, hace tres años, sentí el colmo de esa feliz embriaguez, mixta de alegría y añoranza, cuando fui con mis compañeros de trabajo a ver el musical "Hoy no me puedo levantar", com músicas de Mecano, grupo contemporáneo de la foto. ¡Añoro vivir en español!



"... a los que ya no están echaremos de menos
y a ver si espabilamos los que estamos vivos..."

13 comentários:

  1. Só tu Nuno para te recordares de tantas coisas e pores tanta alma nas tuas memórias escritas. Ainda me falta muito para escrever assim em espanhol! Saudades e beijinhos,

    Sofia Delicado

    ResponderExcluir
  2. O Buli é o 4º menino da fila de cima do lado esquerdo. Acertei? :) Beijinhos, Neuza

    ResponderExcluir
  3. Ola',

    Isso nao era um colegio, ve-se bem, era um abuso infantil!!!
    Protesto contra o racio criancas/adulto, nao havia atencao personalizada de certeza!!!
    Coitadinhas das 340 criancas a cargo de uma unica professora!!!

    (Era so' para lancar a polemica e animar um bocadinho).

    Beijinhos

    ResponderExcluir
  4. Adorei o teu texto. Em português, passo a vida a sonhar e a recordar a minha, também feliz, infância.

    Ao contrário da maioria dos Portugueses adoro, Espanha!

    Escreve mais vezes em Espanhol sempre vou aprendendo mais um pouco.

    Quanto à Questão penso que estarás na fila de cima, 4.º a contar da Esquerda.

    Beijinhos com saudades

    ResponderExcluir
  5. Muito obrigado Nuno por partilhar as tuas saudades, e por me lembrar os nomes dos jogos no recreio. Por cierto, tu español es estupendo, pero por mucho que la vida se vea diferente, más alegre o más triste, según qué lengua hables, también ayudan os pastéis de nata e as bolas de Berlim, que so posso comer quando volto a Portugal!

    ResponderExcluir
  6. Oi Nuno!

    Também me têm vindo ultimamente umas saudades revivalistas dos tempos do Instituto Espanhol!
    A culpa é do re-encontro e do contacto que tenho tido com a minha amiga Patrícia Barbosa. E muito culpa tb da amizade que guardei sempre com o Pablo.

    E também vou sentindo e dizendo (se sinto que as pessoas não levam a mal) que me sinto "más a gusto" a falar em castelhano do que em português. Talvez por ter aprendido tudo em castelhano até ao 1ºBUP (9ºano, em português). Mas a verdade é que acho-o foneticamente mais agradável que o português. E é gozoso.

    Agora é como se fosse a minha língua mãe que está arrumada no sótão, dentro de um baú com teias de aranha... o que sinto mais pena é de notar as falhas no vocabulário...

    E, na foto, não enganas ninguém: de facto, és o 4º miúdo da fila de cima, a contar da direita para a esquerda.

    Obrigado pelas recordações que tb fazem parte de mim!
    ABRAÇO!
    João.

    ResponderExcluir
  7. Nuno! vem matar as tuas saudades a Madrid! o teu irmão João já esteve há poucas semanas aqui comigo a beber cervejas! agora vem cá tu! hahaha

    Grande abraço!!!! eu tb estive preso dentro daqueles muros cor-de-roda do IEL

    J.Feijoo

    ResponderExcluir
  8. ¡Gracias a todos por los comentarios!

    No logré esconderme, ¿eh? Es verdad, soy el cuarto niño de pie, contando de derecha a izquierda (chicas que indicaron "esquerda": me puse a pensar si es porque os ponéis en el lugar de las personas en la foto, y no de quien mira, o si es un fenómeno femenino de confusión entre izquierda y derecha :) )

    Margarida: pensé algo parecido al ver la foto... ¿éramos realmente tantos niños para una profesora? Podría ser que algunos alumnos de otra clase estaban en esta foto... pero creo que no. Así se entiende cómo hacía dinero el Instituto Español :)

    Bruno: ¡Tienes razón con los pasteles! ¡Hacen falta ahí por el mundo! Siempre que vengo de Portugal traigo al menos 6 pastéis de Belém para regalar a quien voy a ver, ¡a veces 30!
    ¡Seguramente, si nos juntáramos en grupo tendríamos muchos recuerdos divertidos para compartir!

    Feijohnny: te aviso cuando pase por ahí, para recordar esos y otros viejos tiempos. Pero en vez de cervezas me quedaré por un zumito de naranja :)

    ResponderExcluir
  9. Ó Feijohnny!

    Tinhas logo que manchar a minha imagem impoluta!
    Eu a beber jolas?! Tenho-o feito muito raramente e só por razões "apostólicas". E contigo não fiz cerimónias! Bebi uma bebida "para meninos"! Um Ice Tea!

    Mas para a próxima temos que ir à disco!!!
    Ja, ja, ja.

    ABRAÇO!
    Buli Jr.

    ResponderExcluir
  10. Acho que a añoranza (especificamente esta própria do Instituto) não se explica. Uma vez tentei explicá-la a uma amiga do prédio (ou do ballet, já não me lembro) e fiquei frustrada quando ela me disse que também, também estava cheia de saudades da época da creche, da primária... Percebi que estava perante um dilema: as únicas pessoas que alcançavam o significado total da añoranza só podiam ser outros ex-alunos do Instituto. Mas com estes não valia a pena estar ali a tentar encontrar adjectivos (‘amplificadores’ das saudades). No meu caso, estas pessoas eram o meu primo Miguel e o meu irmão. Houve um jantar em que os meus pais disseram que no próximo ano lectivo o meu irmão e eu já não voltávamos para o Instituto: íamos frequentar uma escola portuguesa (chamada cê mais esse de não sei onde).
    em breve íamos aprender que vinte minutos de atraso são uma coisa relativa;
    que o stôr de matemática estava ali porque não tinha tido notas para entrar em engenharia e que, portanto, não tinha a mínima vontade de nos explicar o porquê dos teoremas, de percorrer connosco todos os passos até à fórmula final. Até aos treze anos eu tinha vivido segura, na convicção de que os meus sucessivos profes de Mate me amavam profundamente;
    que a stôra de português não queria saber para coisa alguma dos livros que eu já tinha lido. A minha querida señorita de lengua castellana tinha-se empenhado em me trazer as mais lindas poesias de sempre, tinha-as lido com uma voz doce, e depois tinha-me obrigado a sabê-las en la punta de la lengua, re-que-te bien. Para quê, stôres? Quais os benefícios deste empenho? Também não sei explicar, mas acredito que teve grande influência na minha vida;
    que as cábulas eram coisas que os stôres fingiam não ver. As minhas chuletas eram obras-primas (embora inúteis, porque ficava toda vermelha e a tremer só de pensar que as tinha no bolso);
    que o cheiro de uma cantina é qualitativamente diferente do do comedor.
    E eu, que não tinha querido ligar com o mais novo dos irmãos Navas, agora não ia querer curtir com ninguém.
    A seguir àquele jantar, de repente, amanhã já não ia ser o primeiro dia de mais umas vacaciones. Entrei no quarto do meu irmão. Ele estava sentado em cima da cama. Nunca o tinha visto assim. Não havia nenhum livro por ali, ele não estava a atirar a bola de ténis contra a parede para ela voltar, o computador não estava ligado, nem sequer havia música, nada. Estranho: ele não se pôs a chamar-me nomes por eu ter aberto a porta. Devagarinho sentei-me ao lado dele. Olhei-o (estava diferente, o perfil do meu irmão). Olhei para onde ele estava a olhar. Um soluço, outro soluço. Não sei se ficámos ali meia hora ou meio minuto, nem tenho ideia como acabou o tempo. Provavelmente a minha mãe chamou-nos porque eu tinha de levantar a mesa e ele tinha de ir por o saco do lixo. Hoje, quando começo a echar de menos o meu irmão, vou para ali durante não sei quanto tempo. Acaba quando, a determinado momento, tenho a certeza que se ele estivesse ali me mandava era um par de estalos para eu espabilar.

    ResponderExcluir
  11. Obrigado pela partilha, Patrícia! Tanta verdade... Fiquei a ver ainda mais coisas boas desses tempos... e a echarte de menos, e ao teu irmão, e ao teu primo, e aos cumples em que nos juntávamos todos... com uma estranha humidade a turvar-me a vista. Com vontade de te dar um abraço apertado! Besos!

    ResponderExcluir
  12. Ola Nuno, obrigado por teres postado esta foto do tempo do IEL ... bem me lembro do tempo em que tu, o Luis Bessa e o Pedro Barros passamos juntos... um grande abraço para ti.

    Pedro Belo

    pm_belo@yahoo.com

    ResponderExcluir
  13. adorei ler este post :-), tem nas saudades (ou na anoranza) aquela felicidade que fica com as pessoas durante toda a vida, e que sae a momentos com a lembranca dum idioma, duma musica ou dum cheiro. faz-me lembrar da tua mae, enquanto corres e atiras, que me conta da toda a tua infancia ;-)

    ResponderExcluir